Taylor & Francis is pioneering AI-assisted book translation to significantly expand the availability of academic content that would otherwise remain inaccessible to English-speaking audiences. This initiative represents a significant shift in academic publishing, balancing technological innovation with traditional publishing values while raising important questions about the future of translation work and the ethics of AI in scholarly communication.
The big picture: Taylor & Francis will use AI to translate academic books into English from languages that typically don’t justify the costs of human translation, following a year of rigorous testing to ensure accuracy.
Key details: The publisher will train its AI systems using comprehensive glossaries of technical terminology to maintain accuracy of meaning across specialized academic subjects.
What they’re saying: “Taylor & Francis has a proud history of making outstanding books available in English for an international readership,” said Jeremy North, Taylor & Francis Books managing director, in a statement.
Industry reactions: The U.K.‘s Society of Authors has expressed concerns about the potential negative impact on professional translators and the ethics of AI training data.
Why this matters: The initiative highlights the tension between expanding global knowledge accessibility and protecting specialized translation work in the academic publishing ecosystem.